arrow-bottom





𝒩𝑜𝓊𝓈 𝓈𝑜𝓂𝓂𝑒𝓈 𝓉𝑜𝓊𝓈 𝒹𝑒𝓈 𝑒𝓃𝒻𝒶𝓃𝓉𝓈 𝒹𝓊 𝓂𝑜𝓃𝒹𝑒, 𝒹𝑒 𝓅𝒶𝓎𝓈 𝒹𝒾𝒻𝒻𝑒𝓇𝑒𝓃𝓉𝓈,
ℳ𝒶𝒾𝓈 𝓃𝑜𝓈 𝓂𝑜𝓉𝓈 𝑒𝓉 𝓃𝑜𝓈 𝒸𝒽𝒶𝓃𝓉𝓈 𝒿𝑜𝓊𝑒𝓃𝓉 𝒶 𝓁𝒶 𝓂𝑒𝓂𝑒 𝓇𝑜𝓃𝒹𝑒, 𝑒𝒸𝑜𝓊𝓉𝑒𝓏 𝒹𝒶𝓃𝓈 𝓁𝑒 𝓋𝑒𝓃𝓉.

C’est avec un plaisir non dissimulé que les classes du primaire se sont retrouvées ce lundi 20 mars après deux semaines de vacances, pour célébrer, ensemble .

La météo était de la partie et c’est tout en sourires et en chansons que nous avons partagé ce joli moment : ℱ𝓇𝒶𝓃𝒸𝑜𝓅𝒽𝑜𝓃𝒾𝑒, ℳ𝑒𝓁𝑜𝒹𝒾𝑒 ; ℱ𝓇𝒶𝓃𝒸𝑜𝓅𝒽𝑜𝓃𝒾𝑒, 𝒞’𝑒𝓈𝓉 𝓂𝒶 𝓋𝒾𝑒…

===

Nous sommes tous des enfants du monde, de pays différents(我们都是世界的孩子,来自不同的国家)

Mais nos mots et nos chants jouent à la même ronde, écoutez dans le vent(但我们的语言和歌声交织在同一首圆舞曲里,飘荡在风中)

经过两周春假之后,LFI Pékin小学的班级于3月20日星期一欣然相聚,共庆国际法语日。

天朗气清,笑容满面,孩子们伴随着歌声度过了这美好时刻:Francophonie, Mélodie ; Francophonie, C’est ma vie…(法语法语,旋律般动听;法语法语,生命般热烈)

===

Nous sommes tous des enfants du monde, de pays différents (We are all children of the world, from different countries)

Mais nos mots et nos chants jouent à la même ronde, écoutez dans le vent (But our words and our songs play in the same round, listen to them in the wind)

With undisguised pleasure, the primary school classes gathered on Monday, March 20th, after two weeks of vacation, to celebrate the International Day of Francophonie together.

The weather was on our side and it was with smiles and songs that we shared this beautiful moment: Francophonie, Mélodie ; Francophonie, C’est ma vie…(Francophonie, Melody; Francophonie, It’s my life…)