arrow-bottom

Madame, Monsieur, chers parents, chers collègues,
­La Commission Educative de Chaoyang a décidé du passage des cours en distanciel à partir de demain le mardi 8 novembre 2022 jusqu’au vendredi 11 novembre inclus, pour tous les niveaux.
­Un temps d’organisation est prévu pour les enseignants demain, nous reviendrons vers vous très rapidement concernant les modalités des organisations en distanciel.
­Prenez bien soin de vous. Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
­ La Direction**Dear Sir or Madam,
­The ChaoYang Education Commission has decided to switch to distance learning from tomorrow, Tuesday 8 November 2022 until Friday November 11th included, for all levels.
­A time of organization is planned for the teachers tomorrow, we will come back to you very soon concerning the modalities of the remote organizations.
­Please take good care of yourselves. We remain at your disposal for any further information. The Management
­**
家长您好
­
朝阳教委刚刚通知,从明日,2022118日星期二起,全体学生进行线上学习,直至星期五1111日。明天教师们组织远程教学方案,我们将尽快发送给您具体线上教学的组织安排。感谢您的理解,此致敬礼
­
学校领导团队

­
Lycée Français International Charles de GaullePékin, ChinePascal COLLEU 科乐Proviseur 校长3 Xinjin Lu, Beijing 100015北京法国国际学校 100015北京市朝阳区新锦路3 Tél: +86 (10) 8474 7088proviseur@lfip.net.cn