Communication à l’ensemble de la communauté éducative le vendredi 10 avril
Communication to the whole educational community, Friday, April 10th
4月10日星期五校长致北京法国学校全体学生家长及教职员工的信
Bonjour,
Je vous espère tous dans la meilleure forme possible où que vous soyez. Depuis de longues semaines, je sais que pour vous tous, vos vies personnelles et vos vies professionnelles sont complètement bouleversées avec des inquiétudes très fortes pour la santé de vos proches, d’autant plus que de nombreuses familles sont séparées, et cette séparation et cet éloignement pèsent encore plus fortement. Toutefois, l’épidémie qui est maintenant sous contrôle en Chine doit vous donner courage et espoir pour les semaines à venir. A tous, je vous adresse un message de compassion, de confiance, de cohésion, de bienveillance et de solidarité.
Depuis le samedi 28 mars, la Chine a fermé provisoirement ses frontières aux chinois hors de Chine et aux étrangers, le pays se donne ainsi toutes les garanties d’éviter un retour de l’épidémie par un afflux de cas importés. Toutefois, le retour à une vie normale à Pékin se fait très progressivement.
Pour les écoles primaires et secondaires chinoises, les autorités éducatives ont décidé de mettre en place des cours en ligne sur des nouveaux contenus du 13 avril au 9 mai prochain. Jusqu’à présent, les enseignements à distance portaient sur des révisions depuis le 17 février, date de la rentrée après les congés du nouvel an chinois. De plus, le 27 mars, ces mêmes autorités ont décidé de faire revenir à Pékin les enseignants et les élèves qui se trouvent actuellement dans les autres provinces chinoises. Pour ceux venant du Hubei, une quarantaine d’un mois est décidé à compter du 6 avril. La rentrée en présentiel se fera ensuite de façon échelonnée : les classes à examen de terminale et de 3ème, les élèves de lycée, du collège, de l’élémentaire et de la maternelle (dans cette logique, la date du Gaokao a été repoussée). C’est une fois ce processus terminé dans les écoles chinoises, qu’une réouverture en présentiel des écoles internationales pourra être envisagée. Dans ce contexte nouveau et toujours très évolutif, il nous faut envisager tous les scénarios, qui vont d’une reprise en mai à celui d’une fermeture prolongée du lycée jusqu’à la fin de l’année scolaire.
En conséquence, pour mieux équilibrer la fin du troisième trimestre, j’ai fait procéder en début de semaine à un nouveau vote électronique du conseil d’établissement pour avoir l’autorisation de modifier le calendrier scolaire. La semaine de congés scolaires du 27 avril au 1 mai est déplacée à la semaine du 18 au 22 mai. Ainsi, à compter de la rentrée du lundi 13 avril, nous partirons sur cinq semaines d’enseignement à distance, suivies d’une semaine de congés scolaires, puis six semaines d’enseignement à distance jusqu’au vendredi 3 juillet.
Bien sûr, en cas d’autorisation de réouverture en présentiel avant la fin de l’année scolaire, nous mettrions immédiatement en place un protocole pédagogique associant cours en présentiel et cours à distance en fonction des élèves et enseignants présents ou absents à Pékin, et selon les consignes chinoises qui prévaudront (reprise des cours en présentiel échelonnée par niveaux et classes prioritaires par exemple).
Dans un enseignement à distance qui s’inscrit dans la durée, en lien avec le service pédagogique et l’ensemble des ressources du réseau AEFE, nous avons constamment le souci de l’améliorer dans une dynamique d’exigence et de bienveillance sur deux priorités : d’une part, renforcer un enseignement à distance avec plus de présentiel en direct entre l’enseignant et ses élèves (classes virtuelles sur Microsoft Teams), et d’autre part, renforcer le lien social entre les élèves par la mise en place de multiples initiatives de terrain (concours / challenge vidéos, photos publiés sur les réseaux sociaux…). Elèves, parents d’élèves, personnels enseignants et non enseignants, soyez tous remerciés pour votre engagement remarquable.
Le vendredi 3 avril dernier, le ministre de l’éducation nationale a annoncé les nouvelles modalités d’organisation du baccalauréat et du DNB, lesquelles s’appliquent aussi aux établissements de l’AEFE. L’ensemble des épreuves du Bac et du Brevet seront validés en contrôle continu et sous réserve de l’assiduité constaté. Les élèves de terminale et de 3ème seront évalués sur la base des notes obtenues en classe durant les trois trimestres « à l’exception des notes pendant la période de confinement », c’est-à-dire pour nos élèves jusqu’à la date du 23 janvier. Cette décision est de nature à rassurer les élèves et les parents d’élèves concernés pendant cette période de crise sanitaire.
Pour faire mieux face aux souffrances que nous rencontrons tous, j’ai décidé de renforcer notre dispositif d’accompagnement et de soutien à la communauté éducative du lycée. En effet, avec la montée en puissance de l’épidémie en Europe, de plus en plus de familles et de personnels voient leurs proches directement touchés, ce qui accentue encore leurs angoisses et leur mal-être.
Au niveau médical, je vous rappelle notre dispositif de téléconsultation de la CGEA partout dans le monde (www.medecindirect.fr / code disponible sur demande auprès de l’infirmerie). Au niveau psychologique, outre l’assistance par mail de Mme Cassier (psychologue@lfip.net.cn), un document ressource à destination des familles pour les aider pendant le confinement vous a été envoyé. Le suivi des élèves a été renforcé (rendez-vous Teams entre la directrice et les enseignants du primaire pour échanger sur des cas d’élèves, au secondaire entretiens réguliers entre un enseignant référent et un groupe d’élèves attitré, des groupes de parole pour les lycéens animés par Mme Cassier, des concours vidéos/photos publiés sur les réseaux sociaux pour valoriser la créativité et la solidarité de nos élèves). Pour mieux accompagner les personnels, plusieurs initiatives ont été mises en place : en plus des contacts réguliers entre la directrice et le proviseur-adjoint avec les équipes pédagogiques, le dispositif s’est renforcé avec la mise en place de visio-conférences Teams pour les enseignants du primaire avec notre psychologue scolaire et notre infirmière pour échanger et libérer la parole, une visioconférence entre des personnels volontaires et l’infirmière et un membre de la direction.
Enfin, concernant les remontées d’information demandées par les autorités chinoises (état de santé présentant les symptômes de fièvre et de toux et tout changement dans votre situation administrative, dates et numéros de vol pour tout retour à Pékin), je rappelle aux familles l’importance de les mettre à jour sur le portail parents d’Eduka.
Encore une fois, nous sommes pleinement conscients des efforts considérables faits par chacun d’entre vous dans cette période de fermeture exceptionnelle de notre lycée. Soyez tous assurés de l’attention et du lien permanent de toutes les équipes de l’agence avec le LFIP, ainsi que du soutien sans faille de la direction du lycée, du poste diplomatique, de la direction de l’AEFE et de tout son réseau.
Prenez tous soin de vous et de votre famille.
Le Proviseur
***
Dear Madam, Sir,
Wherever you are, I hope you are all doing well. For many weeks now, I know that for all of you, your personal and professional lives have been completely turned upside down with very strong concerns for the health of your loved ones, especially since many families are separated, and this separation and distance weighs even more heavily. However, the epidemic that is now under control in China should give you courage and hope for the coming weeks. To all of you, I send a message of compassion, trust, cohesion, goodwill and solidarity.
Since Saturday 28 March, China has temporarily closed its borders to Chinese outside China and to foreigners, in order to give the country every guarantee to avoid a return of the epidemic by an influx of imported cases. However, the return to normal life in Beijing is coming very gradually.
For Chinese primary and secondary schools, the education authorities have decided to set up online courses on new content from 13 April to 9 May. Until now, distance learning courses have focused on revisions since 17 February, the date of back-to-school after the Chinese New Year holidays. Moreover, on 27 March, the education authorities decided to bring back to Beijing the teachers and students currently in other Chinese provinces. For those coming from Hubei, a one month quarantine has been decided starting on 6 April. The onsite school will then begin in a staggered manner: classes with final exams and 3rd grade, high school, middle school, elementary school and kindergarten students (in this logic, the date of the Gaokao has been postponed). Once this process has been completed in Chinese schools, the reopening of international schools could be envisaged. In this new and still very evolving context, we must consider all scenarios, from a resumption in May to a prolonged closure of the school until the end of the school year.
Consequently, in order to better balance the end of the third term, I had, at the beginning of the week, a new electronic vote taken by the Governing Board to obtain authorization to modify the school calendar. The school holidays from 27 April to 1 May has been moved to 18 to 22 May. Thus, starting at the beginning of the back-to-school on Monday, April 13, we will do five weeks of distance learning, followed by one week of holidays, then six weeks of distance learning until Friday, July 3.
Of course, in case of authorization to reopen face-to-face classes before the end of the school year, we will immediately set up a pedagogical protocol associating face-to-face and distance courses according to the students and teachers present or absent in Beijing, and according to the Chinese instructions that will prevail (resumption of face-to-face classes staggered by levels and priority classes for example).
In this long term distance education, in connection with the pedagogical service and all the resources of the AEFE network, we are constantly concerned to improve it with requirement and goodwill on two priorities: on the one hand, to reinforce a distance education with more face-to-face live teaching between the teacher and his students (virtual classes on Microsoft Teams), and on the other hand, to reinforce the social link between the students by the implementation of multiple initiatives ( videos contests/challenges, photos posted on social networks …). Students, parents, teachers and non-teaching staff, are all thanked for their remarkable commitment.
On last Friday 3 April, the French Minister of National Education announced the new organizational arrangements for the baccalaureate and the DNB, which also apply to AEFE schools. All the Bac and Brevet exams will be validated in continuous assessment and subject to observed diligence. Terminale and 3ème students will be evaluated on the basis of the marks obtained in class during the three terms “with the exception of marks during the confinement period”, i.e. for our students up to January 23rd. This decision is likely to reassure the students and parents of the students concerned during this period of health crisis.
In order to better cope with the suffering we all encounter, I have decided to strengthen our support measures for the educational community of the school. Indeed, with the growing epidemic in Europe, more and more families and staff are seeing their loved ones directly affected, which further accentuates their anxiety and uneasiness.
On the medical level, I would like to remind you of our CGEA teleconsultation system throughout the world (www.medecindirect.fr / code available upon request infirmerie@lfip.net.cn). At the psychological level, in addition to the assistance by email from Mrs Cassier (psychologue@lfip.net.cn), a resource document for families to help them during the confinement has been sent to you. The monitoring of students has been reinforced (Teams meetings between the director and primary school teachers to discuss cases of students ; in secondary school regular meetings between a referent teacher and a group of students ; discussion groups for secondary school students led by Mrs Cassier ; video/photo competitions posted on social networks to promote the creativity and solidarity of our students). In order to better support the staff, several initiatives have been put in place: in addition to regular contacts between the director and deputy head with the teaching teams, the system has been strengthened with the implementation of video-conferences for primary school teachers with our psychologist and nurse for discussion and support and also a video-conference between volunteer staff, the nurse and a member of the management.
Finally, concerning the feedback requested by the Chinese authorities (state of health with symptoms of fever and cough and any change in your administrative situation, dates and flight numbers for any return to Beijing), I remind families of the importance of updating them on Eduka’s parent portal.
Once again, we are fully aware of the considerable efforts made by each of you during this period of exceptional closure of our school. You can all be assured of the attention and the permanent link of all the AEFE’s teams with the LFIP, as well as of the unfailing support of the school management, the French Embassy, the AEFE management and its entire network.
Take care of yourself and your family.
The Principal
***
女士们,先生们,各位北京法国学校的家庭成员,
首先我希望您和家人不论身处何地均一切安好。几个星期以来,您的个人和家庭生活都受到疫情的严重影响,很多家庭成员还分散在不同的国家地区不得重聚,您会非常担忧亲人的健康状况。令人欣慰的是中国国内的疫情发展在掌控之下。我向法国学校大家庭的全体成员发出同情、凝聚力、信任和团结的信息。
3月28日以来,中国暂时不允许海外华人及外籍人士入境,以防止境外输入病例。与此同时北京的生活正在逐渐恢复正常。
北京市教委宣布在京的公立中小学从4月13日至5月9日在线教授新的课程。从2月17日中国学校寒假结束一直到现在,在线授课限于复习学过的知识。另外教委还于3月27日要求学生及老师从外地返京。4月6日起,从湖北返京的人员需要隔离观察1个月。隔离结束后,中国公立学校将会从高三,初三毕业班,高中其它年级,初中其它年级,小学和幼儿园逐渐组织复课。为此中国高考已经延迟到7月初举行。中国公立学校开学以后,在北京的国际学校才有可能被批准复课。由于事态不断发展变化,我校的复课时间可能会在5月份,也可能要到暑假结束后9月份。
为了更好地平衡第三季度的教学,我已经召集校理事会电子表决同意再次修改校历 : 上次提前到4月27日至5月1日的一周春假将推后到5月18日至22日。4月13日起学生们将接受连续5周的远程授课,之后一个星期的假期,再继续6周的课程,直到7月3日学年结束。
当然,如果学校可以在本学年结束前可以重新开学,我们会马上根据当时在京的学生及教师状况,安排在校及在线授课相结合的教学模式,并按照教委要求的开学次序进行,比如由高年级到低年级逐渐复课等。
由于在线教学持续的时间不断延长,法国海外教育署教育部要求学校加强以下两个方面的工作:在线教学中要增加直播网课的比重,通过Microsoft Teams 开展远程直接授课;加强学生们之间的互动交流,比如通过发送视频组织竞赛,在社交网站上发送照片等。我特别再次感谢所有人员的积极参与。
4月3日,法国教育部长宣布包括海外教育署旗下的全体法国学校,本年度初高中毕业会考不举行考试,分数评定根据考生的平时成绩及一贯学习态度。初中及高中毕业班的学生有效成绩为其学校正常授课期间的成绩。北京法国学校学生取其1月23日以前的分数。此决定的目的在于不使学生成绩收到疫情感染。
由于疫情在欧洲的发展形势严峻,越来越多的家庭看到其亲朋被病毒感染,这跟加剧了大家的担忧和恐慌。为此我决定加强心理方面的聆听和陪伴措施。对于所有需要倾听和支持的人员,CGEA(学校为您的孩子投保的事故保险公司)提供个性化的远程咨询服务:www.medecindirect.fr (额外医疗支持–在线处方–每周7天上午8点至晚上10点通过电话 ; 网络24小时从法国和国外提供服务–医务室可应要求提供代码)。我校心理医生Cassier 女士为有需要的家庭提供帮助:psychologue@lfip.net.cn;另外大家也收到了同孩子交流疫情的指导手册。我们也强化了各个年级学生情况的跟踪:小学幼儿园老师同小学部校长定期远程会议,及时通报有需要帮助的学生情况;初高中的学生有固定的指导老师同他们交流;高中学生还在Cassier 女士的指导下有小组交流会;另外摄影比赛也加强了学生们之间的联系和鼓励。对于教职员工,学校也通过不同渠道加强同他们的联系,包括小学校长,初高中副校长同教师的定期会议,校心理医生及护士同教师们的远程会议交流,心理座谈等。
中国政府要求各学校实时提供学生们的旅行及健康状况,我再次提醒家长,请及时登录家长平台EDUKA,更新您孩子的情况(有发烧、咳嗽等症状的健康状况,以及您的回京日期,航班号,体温等)。
最后,我再次表示,我们充分认识到在这段特殊的停课时期,大家都付出了巨大的努力。您们可以放心,学校领导,法国驻华使馆,法国海外教育署管理层,及整个教育网络都会倾听您们的意见,全力支持大家。
请照顾好您和您的家人。
校长